https://rdf.archives-nationales.culture.gouv.fr/recordStates
Thésaurus des états des documents et des données. Résulte de la conversion automatique en RDF, conforme à SKOS et RiC-O 1.1, d’une partie du référentiel XML correspondant dit des types de documents (fichier FRAN_RI_001.xml, version 1.8) dans le système d’information archivistique (SIA) des Archives nationales de France (AnF). Des enrichissements, modifications de structure et alignements sont prévus dans les prochains mois. Nombre de concepts : 30.
Archives nationales (France). Lab
Fichier FRAN_RI_001.xml, version 1.8 ; exporté du système d’information archivistique (SIA) des Archives nationales de France (AnF) le 21 janvier 2025 (date de dernière modification dans le SIA : 2024-12-19)
https://rdf.archives-nationales.culture.gouv.fr/recordState/FRAN_RI_001-d-89k2fzkds-1rmtuqnnbvqit : d-89k2fzkds-1rmtuqnnbvqit
https://rdf.archives-nationales.culture.gouv.fr/recordState/FRAN_RI_001-d-89k2fzkds-1rmtuqnnbvqit
d-89k2fzkds-1rmtuqnnbvqit
« Une ampliation est une expédition en forme spécialement solennelle d’un acte dont on a établi une autre expédition en forme plus simple. A l’époque contemporaine, le mot désigne, au contraire, une expédition, destinée à l’intéressé, d’un acte comportant des mesures le concernant, souvent établie sous la forme d’un extrait d’une minute originale, laquelle est conservée dans les archives du service d’origine. » (source : Vocabulaire international de diplomatique, 2e éd., 1997, p. 40.)
https://rdf.archives-nationales.culture.gouv.fr/recordState/FRAN_RI_001-d-8ei2cwezk-1scr9ty21hz3i : d-8ei2cwezk-1scr9ty21hz3i
https://rdf.archives-nationales.culture.gouv.fr/recordState/FRAN_RI_001-d-8ei2cwezk-1scr9ty21hz3i
d-8ei2cwezk-1scr9ty21hz3i
« Un brouillard est la première rédaction d’un registre de comptabilité, généralement tenu au fur et à mesure des opérations et qui, étant susceptible de corrections, permet l’établissement du livre de comptes définitif. » (source : Vocabulaire international de diplomatique, 2e éd., 1997, p. 88.)
https://rdf.archives-nationales.culture.gouv.fr/recordState/FRAN_RI_001-d-8gu34w3wc-i08b51usfmd0 : d-8gu34w3wc-i08b51usfmd0
https://rdf.archives-nationales.culture.gouv.fr/recordState/FRAN_RI_001-d-8gu34w3wc-i08b51usfmd0
d-8gu34w3wc-i08b51usfmd0
« Un brouillon ou premier jet est un projet informel de rédaction d’un texte, auquel peuvent être ensuite apportées toutes les corrections nécessaires. Il peut correspondre à un acte qui finalement n’a pas été dressé ou l’a été avec un contenu ou dans une forme différente. » (source : Vocabulaire international de diplomatique, 2e éd., 1997, p. 88.)
https://rdf.archives-nationales.culture.gouv.fr/recordState/FRAN_RI_001-d3m00w6tom1--17yz38y8bszt8 : d3m00w6tom1--17yz38y8bszt8
https://rdf.archives-nationales.culture.gouv.fr/recordState/FRAN_RI_001-d3m00w6tom1--17yz38y8bszt8
d3m00w6tom1--17yz38y8bszt8
« Une copie authentique (lat.: copia authentica) est une copie qui, établie dans une certaine forme, comporte des éléments de validation destinés à lui donner pleine foi. Cette marque d’authenticité juridique ne préjuge nullement de la sincérité de la pièce copiée. » (source : Vocabulaire international de diplomatique, 2e éd., 1997, p. 32.)
https://rdf.archives-nationales.culture.gouv.fr/recordState/FRAN_RI_001-d-8rcewtjuo-1iih9sd7ft00z : d-8rcewtjuo-1iih9sd7ft00z
https://rdf.archives-nationales.culture.gouv.fr/recordState/FRAN_RI_001-d-8rcewtjuo-1iih9sd7ft00z
d-8rcewtjuo-1iih9sd7ft00z
« Une copie collationnée est la transcription d’un document que le copiste atteste avoir dûment conférée mot à mot (lat.: collatio) au modèle qu’il reproduit sans pour autant avoir autorité pour délivrer un certificat d’authenticité. » (source : Vocabulaire international de diplomatique, 2e éd., 1997, p. 33.)
https://rdf.archives-nationales.culture.gouv.fr/recordState/FRAN_RI_001-d-95syv5nvo-usflanrzxtkg : d-95syv5nvo-usflanrzxtkg
https://rdf.archives-nationales.culture.gouv.fr/recordState/FRAN_RI_001-d-95syv5nvo-usflanrzxtkg
d-95syv5nvo-usflanrzxtkg
« Une copie conforme ou certifiée est une copie dont une autorité publique certifie la conformité matérielle du texte avec celui du document qui a servi à la transcription. » (source : Vocabulaire international de diplomatique, 2e éd., 1997, p. 33.)
https://rdf.archives-nationales.culture.gouv.fr/recordState/FRAN_RI_001-d-97at5bjsw--u688kxdppcy9 : d-97at5bjsw--u688kxdppcy9
https://rdf.archives-nationales.culture.gouv.fr/recordState/FRAN_RI_001-d-97at5bjsw--u688kxdppcy9
d-97at5bjsw--u688kxdppcy9
« Une copie de chancellerie est la copie d’un original, établie par la chancellerie même qui a procédé à l’expédition de cet original. » (source : Vocabulaire international de diplomatique, 2e éd., 1997, p. 33.)
https://rdf.archives-nationales.culture.gouv.fr/recordState/FRAN_RI_001-d-985uqpl3s-1k3i4yfl1myau : d-985uqpl3s-1k3i4yfl1myau
https://rdf.archives-nationales.culture.gouv.fr/recordState/FRAN_RI_001-d-985uqpl3s-1k3i4yfl1myau
d-985uqpl3s-1k3i4yfl1myau
« Une copie enregistrée (lat. : copia registrata, litterae registratae, registrum) est une transcription faite par un service qui a autorité pour enregistrer les actes et leur donner ainsi un caractère d’authenticité. » (source : Vocabulaire international de diplomatique, 2e éd., 1997, p. 33.)
https://rdf.archives-nationales.culture.gouv.fr/recordState/FRAN_RI_001-d-8s25ss3us-1b1easskq1gz2 : d-8s25ss3us-1b1easskq1gz2
https://rdf.archives-nationales.culture.gouv.fr/recordState/FRAN_RI_001-d-8s25ss3us-1b1easskq1gz2
d-8s25ss3us-1b1easskq1gz2
« Une copie figurée est une copie dont l’auteur s’efforce de reproduire matériellement l’écriture et (ou), en tout ou en partie, la disposition d’un*original antérieur, notamment certains éléments de celui-ci (caractères spéciaux, souscriptions, éléments figurés tels que monogramme ou rota). » (source : Vocabulaire international de diplomatique, 2e éd., 1997, p. 33.)
https://rdf.archives-nationales.culture.gouv.fr/recordState/FRAN_RI_001-d-8l7sr97nk-dbrollg6e657 : d-8l7sr97nk-dbrollg6e657
https://rdf.archives-nationales.culture.gouv.fr/recordState/FRAN_RI_001-d-8l7sr97nk-dbrollg6e657
d-8l7sr97nk-dbrollg6e657
« Une copie informe est une copie d’un document, ne comportant aucune marque d’authenticité juridique apposée par une autorité. Établie par un érudit qualifié, une copie informe peut évidemment présenter une qualité de texte que n’offre pas toujours une copie authentique qui serait dressée par une autorité plus ou moins compétente dans la lecture ou la critique des documents. » (source : Vocabulaire international de diplomatique, 2e éd., 1997, p. 32.)
https://rdf.archives-nationales.culture.gouv.fr/recordState/FRAN_RI_001-d-8t3d5vx80--13q42ggc3d3tv : d-8t3d5vx80--13q42ggc3d3tv
https://rdf.archives-nationales.culture.gouv.fr/recordState/FRAN_RI_001-d-8t3d5vx80--13q42ggc3d3tv
d-8t3d5vx80--13q42ggc3d3tv
« La copie insérée (lat.: insertum), au sens technique du terme, est la transcription d’une acte antérieur, visant à éclairer, à compléter, à donner pleine valeur juridique à l’acte dans lequel il se trouve transcrit. Ainsi peuvent être insérés les pouvoirs de procureurs ou mandataires intervenant à la demande de l’une ou de l’autre des parties, les commissions délivrées à des commissaires, des certificats de toute nature portant sur l’habileté juridique des contractants ou attestant leurs droits sur la chose, ou encore des titres antérieurs etc. » (source : Vocabulaire international de diplomatique, 2e éd., 1997, p. 34.)
https://rdf.archives-nationales.culture.gouv.fr/recordState/FRAN_RI_001-d-98yheu10c--1dhxakzzoeqts : d-98yheu10c--1dhxakzzoeqts
https://rdf.archives-nationales.culture.gouv.fr/recordState/FRAN_RI_001-d-98yheu10c--1dhxakzzoeqts
d-98yheu10c--1dhxakzzoeqts
« Une copie judiciaire est une copie dressée sur l’ordre d’un juge et (ou) pourvue d’un certificat d’authenticité de celui-ci. » (source : Vocabulaire international de diplomatique, 2e éd., 1997, p. 33.)
https://rdf.archives-nationales.culture.gouv.fr/recordState/FRAN_RI_001-d-8tx8o7th0--ksmkod8w8asj : d-8tx8o7th0--ksmkod8w8asj
https://rdf.archives-nationales.culture.gouv.fr/recordState/FRAN_RI_001-d-8tx8o7th0--ksmkod8w8asj
d-8tx8o7th0--ksmkod8w8asj
« Une copie libre est, dans les pays qui connaissent ou ont connu une administration fiscale du Timbre, une copie établie sur un papier ou un parchemin “libre”, c’est-à-dire non timbré. Elle s’oppose à une copie sur papier timbré. » (source : Vocabulaire international de diplomatique, 2e éd., 1997, p. 34.)
https://rdf.archives-nationales.culture.gouv.fr/recordState/FRAN_RI_001-d-99t1j5n3c--1obbuv2ji4yy2 : d-99t1j5n3c--1obbuv2ji4yy2
https://rdf.archives-nationales.culture.gouv.fr/recordState/FRAN_RI_001-d-99t1j5n3c--1obbuv2ji4yy2
d-99t1j5n3c--1obbuv2ji4yy2
« Une copie notariée est une copie qui comporte un certificat d’authenticité de la main d’un ou de plusieurs notaires. » (source : Vocabulaire international de diplomatique, 2e éd., 1997, p. 33.)
https://rdf.archives-nationales.culture.gouv.fr/recordState/FRAN_RI_001-d-9ag71ol70-l5bgs9hqcofr : d-9ag71ol70-l5bgs9hqcofr
https://rdf.archives-nationales.culture.gouv.fr/recordState/FRAN_RI_001-d-9ag71ol70-l5bgs9hqcofr
d-9ag71ol70-l5bgs9hqcofr
« Une copie sous le sceau est une copie dont l’authenticité est attestée par l’apposition du sceau d’une autorité. En Angleterre, cette pratique est dite exemplification. » (source : Vocabulaire international de diplomatique, 2e éd., 1997, p. 33.)
https://rdf.archives-nationales.culture.gouv.fr/recordState/FRAN_RI_001-d-8k77oqc4c-1war2n2wabgsr : d-8k77oqc4c-1war2n2wabgsr
https://rdf.archives-nationales.culture.gouv.fr/recordState/FRAN_RI_001-d-8k77oqc4c-1war2n2wabgsr
d-8k77oqc4c-1war2n2wabgsr
« Une copie (lat.: copia, exemplum, transcriptum, transumptum) est une transcription littérale d’un texte antérieur. Une copie peut être authentique ou informe. » (source : Vocabulaire international de diplomatique, 2e éd., 1997, p. 32.)
https://rdf.archives-nationales.culture.gouv.fr/recordState/FRAN_RI_001-d-9c14mgab0-z8mie52bzecy : d-9c14mgab0-z8mie52bzecy
https://rdf.archives-nationales.culture.gouv.fr/recordState/FRAN_RI_001-d-9c14mgab0-z8mie52bzecy
d-9c14mgab0-z8mie52bzecy
« Les duplicata furent, d’abord, des originaux multiples. Par la suite, ce sont des exemplaires reproduisant exactement l’original dressé par la chancellerie même ou le bureau d’écriture et destiné à tenir lieu de cet original. Si plusieurs duplicata sont ainsi établis, on les dit triplícala ou, éventuellement, multiplicata. » (source : Vocabulaire international de diplomatique, 2e éd., 1997, p. 31.)
https://rdf.archives-nationales.culture.gouv.fr/recordState/FRAN_RI_001-d-2k426mipg--o7n1lnwbqn9d : d-2k426mipg--o7n1lnwbqn9d
https://rdf.archives-nationales.culture.gouv.fr/recordState/FRAN_RI_001-d-2k426mipg--o7n1lnwbqn9d
d-2k426mipg--o7n1lnwbqn9d
« L’expédition d’un acte est soit l’original lui-même, soit l’exemplaire mis en forme (grossoyé) par la chancellerie ou le bureau d’écriture, destiné - dans l’un et l’autre cas - à être remis à la partie intéressée, qui généralement le conserve à titre de preuve. » (source : Vocabulaire international de diplomatique, 2e éd., 1997, p. 31.)
https://rdf.archives-nationales.culture.gouv.fr/recordState/FRAN_RI_001-d-9gwynw27k--10mwh2owqrqdi : d-9gwynw27k--10mwh2owqrqdi
https://rdf.archives-nationales.culture.gouv.fr/recordState/FRAN_RI_001-d-9gwynw27k--10mwh2owqrqdi
d-9gwynw27k--10mwh2owqrqdi
« Un extrait authentique est une expédition partielle d’un acte faite par une autorité habile à la délivrer. » (source : Vocabulaire international de diplomatique, 2e éd., 1997, p. 90.)
https://rdf.archives-nationales.culture.gouv.fr/recordState/FRAN_RI_001-d3m00w8d8du-pzakwhqg5tcm : d3m00w8d8du-pzakwhqg5tcm
https://rdf.archives-nationales.culture.gouv.fr/recordState/FRAN_RI_001-d3m00w8d8du-pzakwhqg5tcm
d3m00w8d8du-pzakwhqg5tcm
« Un extrait est une copie textuelle de certains éléments d’un document. S’il porte une marque d’authenticité, on le dit authentique. » (source : Vocabulaire international de diplomatique, 2e éd., 1997, p. 38.)
https://rdf.archives-nationales.culture.gouv.fr/recordState/FRAN_RI_001-d-64b7ejzp4-1ec7ktnhrg2j : d-64b7ejzp4-1ec7ktnhrg2j
https://rdf.archives-nationales.culture.gouv.fr/recordState/FRAN_RI_001-d-64b7ejzp4-1ec7ktnhrg2j
d-64b7ejzp4-1ec7ktnhrg2j
« Une minute originale est la rédaction définitive d’un acte –comportant éventuellement toutes les corrections ou modifications de texte – qui constitue la matrice d’où l’on peut tirer des expéditions et qui se conserve dans les archives de son auteur. » (source : Vocabulaire international de diplomatique, 2e éd., 1997, p. 39.)
https://rdf.archives-nationales.culture.gouv.fr/recordState/FRAN_RI_001-d-60xqn2has--17fino3q6vkd2 : d-60xqn2has--17fino3q6vkd2
https://rdf.archives-nationales.culture.gouv.fr/recordState/FRAN_RI_001-d-60xqn2has--17fino3q6vkd2
d-60xqn2has--17fino3q6vkd2
« La minute peut, au Bas Moyen Age, être définie comme la première rédaction d’un acte, dont le texte est établi "ne varietur" de telle façon qu’il puisse servir de matrice à l’expédition de l’acte et à d’éventuelles réexpéditions. Elle est généralement allégée des formules de style et peut ne comporter qu’une simple indication de la présence de clauses qui figureront au long sur l’expédition. » (source : Vocabulaire international de diplomatique, 2e éd., 1997, p. 88.)
https://rdf.archives-nationales.culture.gouv.fr/recordState/FRAN_RI_001-d-9j5dy8s0o--1u0p8mem64d5i : d-9j5dy8s0o--1u0p8mem64d5i
https://rdf.archives-nationales.culture.gouv.fr/recordState/FRAN_RI_001-d-9j5dy8s0o--1u0p8mem64d5i
d-9j5dy8s0o--1u0p8mem64d5i
« L’original (lat: originale ; dans des documents médiévaux et chez des auteurs anciens, parfois exemplar ou autographum) est le document primitif où est consignée pour la première fois sous sa forme définitive la volonté de l’auteur de l’acte et qui est destiné à faire foi. C’est donc l’acte parfait qui est, soit revêtu des marques de validation, soit dressé dans des conditions d’authenticité qui lui permettent de faire foi par lui-même. » (source : Vocabulaire international de diplomatique, 2e éd., 1997, p. 30.)
https://rdf.archives-nationales.culture.gouv.fr/recordState/FRAN_RI_001-d-9k5tdaqbw-1q4a9hjowdxpn : d-9k5tdaqbw-1q4a9hjowdxpn
https://rdf.archives-nationales.culture.gouv.fr/recordState/FRAN_RI_001-d-9k5tdaqbw-1q4a9hjowdxpn
d-9k5tdaqbw-1q4a9hjowdxpn
« Les originaux multiples sont des exemplaires d’un même acte dressés simultanément, ou bien pour être remis aux diverses parties intéressées, ou bien pour en assurer la conservation. La multiplication des exemplaires peut aussi être faite par un service d’écriture, afin de les transmettre par des voies différentes au destinataire dès lors qu’il y a danger qu’un exemplaire unique puisse se perdre ou bien, en cas de guerre, qu’il vienne à être intercepté. » (source : Vocabulaire international de diplomatique, 2e éd., 1997, p. 30.)
https://rdf.archives-nationales.culture.gouv.fr/recordState/FRAN_RI_001-d-9x8mc47lo-xpvj9ptlr334 : d-9x8mc47lo-xpvj9ptlr334
https://rdf.archives-nationales.culture.gouv.fr/recordState/FRAN_RI_001-d-9x8mc47lo-xpvj9ptlr334
d-9x8mc47lo-xpvj9ptlr334
« Un projet d’acte est une première rédaction destinée, avant toute décision à son sujet, à être soumise pour avis ou pour étude à une autorité, à un ayant droit ou à des personnes compétentes, et susceptibles de tous les amendements. » (source : Vocabulaire international de diplomatique, 2e éd., 1997, p. 88.)
https://rdf.archives-nationales.culture.gouv.fr/recordState/FRAN_RI_001-d-9oxibeb3c--16hvck1r0czmr : d-9oxibeb3c--16hvck1r0czmr
https://rdf.archives-nationales.culture.gouv.fr/recordState/FRAN_RI_001-d-9oxibeb3c--16hvck1r0czmr
d-9oxibeb3c--16hvck1r0czmr
« Une pseudo-copie est un acte qui se présente comme une copie, soit indépendante, soit incorporée dans un autre acte (vidimus par exemple), soit encore sous la forme d’une édition, mais dont l’existence n’a pas de réalité. » (source : Vocabulaire international de diplomatique, 2e éd., 1997, p. 43.)
https://rdf.archives-nationales.culture.gouv.fr/recordState/FRAN_RI_001-d-9s35wkq84--1stqkyj0x2wvk : d-9s35wkq84--1stqkyj0x2wvk
https://rdf.archives-nationales.culture.gouv.fr/recordState/FRAN_RI_001-d-9s35wkq84--1stqkyj0x2wvk
d-9s35wkq84--1stqkyj0x2wvk
« Un pseudo-original est un acte faux qui se présente avec toutes les apparences d’un original, y compris des marques de validation. » (source : Vocabulaire international de diplomatique, 2e éd., 1997, p. 43.)
https://rdf.archives-nationales.culture.gouv.fr/recordState/FRAN_RI_001-d-2k9q1mtvk-msa3c8uc0tqi : d-2k9q1mtvk-msa3c8uc0tqi
https://rdf.archives-nationales.culture.gouv.fr/recordState/FRAN_RI_001-d-2k9q1mtvk-msa3c8uc0tqi
d-2k9q1mtvk-msa3c8uc0tqi
« Une réexpédition (ou seconde expédition) d’un acte est un nouvel exemplaire de cet acte, établi subséquemment et dans les mêmes formes que la première expédition. » (source : Vocabulaire international de diplomatique, 2e éd., 1997, p. 31.)
https://rdf.archives-nationales.culture.gouv.fr/recordState/FRAN_RI_001-d-2ohlxtgj4-1hjq3ru3j7j3s : d-2ohlxtgj4-1hjq3ru3j7j3s
https://rdf.archives-nationales.culture.gouv.fr/recordState/FRAN_RI_001-d-2ohlxtgj4-1hjq3ru3j7j3s
d-2ohlxtgj4-1hjq3ru3j7j3s
« La rénovation d’un acte est le renouvellement de cet acte, établi par son auteur (ou sa chancellerie) à la demande de la partie intéressée pour lui tenir lieu d’une expédition perdue ou pour lui permettre de disposer d’un autre exemplaire. » (source : Vocabulaire international de diplomatique, 2e éd., 1997, p. 31.)
https://rdf.archives-nationales.culture.gouv.fr/recordState/FRAN_RI_001-d-2p6rcoolo--ab4uj2xpl9bj : d-2p6rcoolo--ab4uj2xpl9bj
https://rdf.archives-nationales.culture.gouv.fr/recordState/FRAN_RI_001-d-2p6rcoolo--ab4uj2xpl9bj
d-2p6rcoolo--ab4uj2xpl9bj
« Une transcription est à la fois l’action de transcrire et le résultat de cette opération. Transcrire est reporter un texte d’une pièce sur une autre, par exemple la minute sur l’expédition, ou bien la minute ou l’expédition sur un registre. » (source : Vocabulaire international de diplomatique, 2e éd., 1997, p. 32.)